Welcome To Wellpad [Bitte Logging]  [Kostenlos registrieren]
Plattform für die Kunming-ASEAN-World Business führt!
Ausstellung Kommunikation Service Marketing
Vereinfachtes Chinesisch Traditionelles Chinesisch Englisch Japanisch Koreanisch
Deutsch
Vietnamese Thai Malaiisch Tagalog Indonesische Arabisch
Consult Hotline:400-188-9056
             
 
  Search:  
Hot Suche:Yunnan Tee Pu'er Tee  Ethnische Kunsthandwerk Schmuck Blume Flavors & Fragrances Bay Logistik Kunming Schnecke
 
Ihre Lage:Vorräte  >  Sonstige unternehmensbezogene Dienstleistungen  >  Finanzdienstleister
Vergrößern
1551267717  
chenhongjin1978@hotmail.com  
wellpad@im.tom.com  
623583031@qq.com  
Kreditversicherung, Trade Finance
Favoriten
Produkttyp:
Herkunft:
Stichwort: Kreditversicherung, Trade Finance-Geschäft,
Marke:
Technische Daten:
Zahl:
Verpackung:
Preis :
Update Date:2011-2-17
Finanzierung Garantie Co., Ltd Yunnan Warwick
Modell: Service
Name: WAN Jian Feng   Herr
Telefon: 086-0871-3386515/3335230
Fax: 086-0871-3349889
Mobile:
Webseite: http://www.hwrz.net
Adresse: Kunming Panlong White Dragon Road 1, 16. Etage, Go
Postleitzahl: 650216
Trust Mitglied +2000 Webseite
Details Großhandel Freight Payment
信用保险贸易融资业务是指销售商在我公司投保信用保险并将赔款权益转让给银行后,银行向其提供贸易融资,在发生保险责任范围内的损失时,我公司根据《赔款转让协议》的规定,将按照保险单规定理赔后应付给销售商的赔款直接全额支付给融资银行的业务。 Kreditversicherung, Trade Finance ist der Verkäufer der Kreditversicherung an unserem Unternehmen und zu Versicherungsleistungen an die Bank übertragen, dadurch gekennzeichnet, an die Bank stellen Handelsfinanzierung, Versicherungsschutz im Falle von Verlust, unser Unternehmen nach "Anspruch Abtretungsvertrag" Bestimmungen im Einklang mit den Bestimmungen von Versicherungsfällen, nachdem die Forderungen an den Lieferanten zu zahlenden vollständig direkt an die finanzierende Bank das Geschäft bezahlt. 我公司信用保险项下的贸易融资不同于过去传统意义上的抵押、质押和担保贷款,而是引入了“信用贷款”的新概念。 Credit Versicherung im Rahmen der Finanzierung des Handels unterscheidet sich von der Vergangenheit, traditionelle Hypotheken, Pfand-und Bürgschaften für Anleihen, aber das Konzept von "Kredit" des neuen Konzepts. 它以销售商应收账款的权益作为融资基础,通过对建立在销售商资金实力和商业信用基础上的偿付能力的全面分析,在销售商投保我公司信用保险并将赔款权益转让给融资银行的前提下,银行针对销售企业的真实销售行为和确定的应收账款金额提供的一种信用贷款。 Es ist um die Interessen der Verkäufer als Forderungen Finanzierung Basis, durch die Einrichtung des Verkäufers finanzielle Stabilität und Zahlungsfähigkeit des kommerziellen Kredits auf einer umfassenden Analyse des Verkäufers Kreditversicherung und Versicherung basiert beansprucht Rechte an der Finanzierung Banküberweisung unter der Prämisse der Bank für den Verkauf von Unternehmens-Verhalten und zur Ermittlung der tatsächlichen Verkäufe Höhe der Forderungen an ein Kreditinstitut zu stellen. 这种全新的融资模式使销售企业,特别是中小企业摆脱了因为抵押、担保能力不足,而无法获得银行融资的尴尬局面,为其扩大经营规模,提高竞争力创造了有利条件。 Dieses neue Finanzierungsmodell zu verkaufen Unternehmen, insbesondere KMU, von wegen Sicherheit loszuwerden, garantieren Mangel an Kapazitäten und kann keine Bankkredite erhalten die peinliche Situation, die Geschäftstätigkeit zu erweitern Skala, die Wettbewerbsfähigkeit und schaffen günstige Voraussetzungen. 根据信用保险的保险标的不同,我公司产品分为出口信用保险和国内贸易信用保险,而我公司信用保险项下融资业务也分为出口信用险项下融资和国内贸易信用险项下融资业务。 Entsprechend der unterschiedlichen versichert Kreditversicherung, ist unsere Produkte in die Exportkreditversicherung und Binnenhandel der Kreditversicherung und der Kreditversicherer unter dem Finanzierungsgeschäft auch in der Finanzierung unter die Exportkreditversicherung und Binnenhandel Finanzierung im Rahmen der Kreditversicherung unterteilt. 一、出口信用保险项下融资业务出口信用保险项下融资业务,是银行针对已投保中国出口信用保险公司短期出口信用险的企业提供融资授信额度、并在额度内办理押汇和人民币贷款等,它是解决出口企业资金需求、加速企业资金周转的有效途径。 Exportieren Sie zuerst Kreditfinanzierung Unternehmen aus Versicherungs-Finanzierung im Rahmen Exportkreditversicherung Geschäft haben die Banken für die China Export & Credit Insurance Corporation kurzfristige Exportkreditversicherung Kreditlinie des Unternehmens zu finanzieren, und innerhalb der Grenzen für Dokumentar-und RMB Darlehen versichert waren, Es ist der Export-Geschäft Kapitalbedarf zu lösen und zu beschleunigen ihre Liquidität effektiver Weg. 出口商投保出口信用保险,申请限额,并与银行签署《赔款权益转让授权协议》,装运货物、向信保公司申报、缴纳保费,银行给予出口商短期本外币贷款。 Exporteure, Exportkreditversicherungen Berichterstattung, Einsatzgrenzen, und mit der Bank unterzeichnet "Übertragung von Lizenzrechten Ansprüche", Versand, Versicherungen Berichterstattung an den Brief, zahlen Prämien, die Bank kurzfristig Fremdwährungskrediten gegeben Exporteure. 出口商可以就单笔出口业务申请出口保险项下的押汇或人民币贷款,也可以先申请授信额度,再在额度内办理押汇或人民币贷款。 Exporteure können für ein exportorientiertes einzigen Export-Geschäft unter den Versicherungen verhandeln oder RMB Darlehen beantragen, können Sie auch für Kredit online beantragen, und dann innerhalb der Grenzen für Dokumentar-oder RMB Darlehen. (一)出口信用保险项下融资业务的优点它是一种信用授信方式,出口商一般无需提供担保即可获得融资。 (A) Exportkreditversicherung Leistungen im Rahmen der Finanzierung Kredit-Geschäft bedeutet, dass es einen Kredit, Exporteure in der Regel nicht notwendig, die Sicherheit bieten, um die Finanzierung zu erhalten. 可灵活选择融资币种。 Flexibilität bei der Auswahl der Finanzierung Währung. 融资货币既可以是人民币,也可以是出口业务的结算货币,便于企业选择适当货币,以避免汇率风险。 Entweder Finanzierungswährung RMB, kann auch der Verrechnungswährung der Export-Geschäft werden, um einfaches Geschäft wählen Sie die entsprechende Währung, um das Kursrisiko zu vermeiden. 通俗地讲,货物出运后,由于存在一定的账期,出口企业必须到应收汇日才能收回货款,这样无疑会增加企业的资金占压,延长出口周期。 Noch einfacher, nach der Auslieferung, durch die Anwesenheit von bestimmten Konten, haben Exporteure auf dem neuesten Stand, um das Geld sollte Gewinne, die zweifellos ihre Gesamtleistung nationale Stärke, wird die Ausfuhr Zyklus verlängern Austausch erholen. 企业投保出口信用保险之后,出口收汇得到保障,银行就可以为货物出运后形成的应收账款提供贸易融资,提前将应收款变现,企业就可以将其用于采购原材料、安排生产和下一次出运。 Versicherungen Exportkreditversicherung Geschäft sind die Exporterlöse geschützt, kann die Bank dachte Form nach Versand der Handelsfinanzierung Forderungen, Cash Voraus Forderungen können Unternehmen verwendet werden, um Rohstoffe für die Produktion zu erwerben und die nächste Sendung. (二)出口信用保险项下融资的范围以付款交单(D/P)、承兑交单(D/A)、赊销(O/A)等为结算方式,信用证为结算方式的出口合同,付款期限通常不超过180天。 (B) Finanzierung durch die Exportkreditversicherung, soweit Zahlung (D / P), Dokumente gegen Akzept (D / A), Kredit-(O / A) als die Siedlung, den Weg für die Exportkreditgarantien Vertrag, Zahlungsbedingungen sind in der Regel nicht länger als 180 Tage. (三)出口信用保险项下融资的程序1、客户投保短期出口信用保险,为买方申请信用限额2、客户凭保单,限额审批单到银行申请融资,银行核定融资额度3、客户填写“签定《赔款转让授权协议》申请表”,同银行签定《赔款权益转让授权协议》,一并交由中国信保字盖章4、客户出运,到中国信保申报,缴纳保费5、客户凭出口申报单及保费发票及银行所需的相关单证如:出口合同、发票、货运单据、质检单、出口报关单等到银行押汇或贷款二、国内贸易信用保险项下融资业务国内贸易信用保险项下融资业务是银行针对已投保我公司国内贸易信用险的企业提供融资授信额度、并在额度内办理人民币贷款等业务。 (C) Finanzierung im Rahmen des Export Credit Insurance Programm 1, dem Kunden kurzfristige Exportkreditversicherung Anwendungsbereich für eine Kreditlimite von 2 für den Käufer, den Kunden durch die Politik, Limit Orders, die Banken für die Finanzierung Zulassung beantragen, genehmigt die Bank die Finanzierung in Höhe von 3, füllen Sie den Kunden die "unterzeichnet "Übertragung der Lizenz Ansprüche" Application Form ", mit der Bank unterzeichnet", behauptet die Übertragung der Lizenzrechte ", durch das Wort abgedichtet werden Sinosure 4, den Kunden ausgeliefert wird, um China Credit Insurance Erklärung, die Zahlung der Prämie 5, den Kunden durch ihre Ausfuhr Erklärung und Premium-Rechnungen und zugehörige Dokumente erforderlich Banken wie: export Verträge, Rechnungen, Frachtpapiere, Qualitätsprüfung Liste Ausfuhranmeldung oder Darlehen bis Bankwechsel Zweitens sind die inländischen Handel Kreditversicherung unter den Binnenhandel Kreditfinanzierung Finanzierung Geschäfte im Rahmen der Versicherung für die versicherten Bank Binnenhandel Kreditversicherer zu stellen Finanzierungsgeschäft Kreditlinie, und in der Summe der Darlehen in Renminbi Geschäft. 银行一般不接受贸易型和流通型企业应收账款的融资,基于固定资产抵押的传统融资模式,也已经不能满足企业的融资需要。 Banken in der Regel nicht akzeptieren Handels-und Kreislauf Unternehmen Forderungen Finanzierung, Asset-Backed auf dem traditionellen Modell der festen basiert, kann es nicht den finanziellen Bedürfnissen der Unternehmen. 国际上通行的做法是采用“应收账款+信用保险”的融资模式,这种模式将银行贸易融资风险进行分散,银行在放贷时无需再像原来那样担心来自贷款人自身和货款方等多方的风险,银行重点审核贷款的资质条件,而付款方的风险则由我公司承担。 International anerkannte Praxis ist die Verwendung von "Forderungen + Kreditversicherung", das Finanzierungsmodell, welches das Risiko Trade Finance Banken verteilen würde, Bankkredite wie sie sind, wenn Sie nicht mehr benötigen, um über sich und das Geld vom Kreditgeber Seite, etc. kümmern Multi-Risk, Bankkredit Qualifikationen Prüfung konzentrieren, und das Risiko von Nebenwirkungen Zahlungen aus unserem Hause. 由于由内贸险做后盾,企业的应收账款风险大大降低,使得贷款方的还款来源得到保证,银行的贷款风险也就随之降低,因此,企业更容易从银行得到融资。 Wie von der inländischen Versicherungsunternehmen gesichert signifikant reduziert das Risiko von Forderungen, so dass Kreditgeber garantiert Ursprung der Rückzahlung die Bank das Kreditrisiko sinkt auch deshalb für Unternehmen einfacher zu Finanzierungen von Banken zu erhalten. (一)国内险项下贸易融资的优点: 首先,可使企业采用更加灵活的支付方式和信用条件扩大销售同时,企业也可以借助中国信保的信用审核,提升供应商对其资信评价,接受其信用采购方式,从而也间接满足了其融资需要。 (A) Handel Finanzierung im Rahmen des inländischen Versicherung: Erstens, stellen Unternehmen flexibler Kredit Zahlungsbedingungen zu erlassen und Vertrieb gleichzeitig erweitern, Unternehmen können mit der Kredit-Rezension machen Sinosure auf ihre Bonität verbessern Anbieter übernehmen Credit Käufe und damit indirekt zur Erfüllung ihrer Finanzierungsbedürfnisse. 其次,可使企业更容易取得银行融资的认可,获得信用保险项下的贷款融资便利。 Zweitens machen es für Unternehmen einfacher zu Bankfinanzierung Genehmigung erhalten, den Zugang zu Darlehen im Rahmen der Kreditversicherung für die Finanzierung zu erleichtern. 第三,可以帮助企业规避国内销售环节的信用风险,有效保障应收账款的回收。 Drittens kann Unternehmen dabei helfen zu vermeiden das Kreditrisiko des inländischen Vermarktungskette, die einen wirksamen Schutz der Beitreibung von Forderungen. (二)国内险项下贸易融资流程1、销售商投保我公司国内贸易保险、为买方申请信用限额后,提出融资需求。 (B) im Rahmen der nationalen Versicherungs-Handel Finanzierung Prozess 1, die Inlandsverkäufe der kommerziellen Versicherung Handel Versicherung, für ein Kreditlimit für den Käufer, die vorgeschlagene Finanzierung Bedürfnisse zutreffen. 2、我公司与销售商共同选择适合的融资银行,三方就投保国内贸易信用保险后办理贸易融资达成一致后,签订《赔款转让协议》; 3、销售商向我公司交纳保险费、交付货物并进行申报后,我公司向银行出具《国内贸易信用保险承保情况通知书》,向银行反馈销售商申报及保费交纳情况等相关承保信息。 2, unser Unternehmen und die gemeinsame Auswahl der Finanzierungen für Banken, drei inländischen Warenkreditversicherung für den Handel Finanzierungsvereinbarung abdecken, nach der Unterzeichnung der "Anspruch Abtretungsvertrag"; bis 3 Anbietern Versicherungsprämien für unser Unternehmen zahlen für Waren und liefern Nach der Erklärung gab das Unternehmen an die Bank "Situation der inländischen Warenkreditversicherung merken", das Feedback von den Banken zur Zahlung der Prämie Verkäufer Berichterstattung und Versicherungen Informationen und andere damit zusammenhängende Bedingungen. 4、销售商持《赔款转让协议》、保单及银行所需其他资料到银行办理融资手续。 4, der Verkäufer, der "Anspruch Abtretungsvertrag", andere Informationen für Politik und Bank zu Bank Finanzierung erforderlichen Verfahren. 5、若发生保险单责任范围内的可能损失,我公司按《赔款转让协议》将应支付给销售商的赔款直接支付给银行。 5, bei der Haftpflichtversicherung im Rahmen der möglichen Verlust, drücke ich den "Ausgleich Transfer Agreement" wird an den Anbieter gezahlt werden Forderungen direkt an die Bank gezahlt. 三、票据保险主要包括出口票据保险、国内商业承兑汇票贴现保险,保障银行对取得的票据兑付风险保障,支持银行对有融资需求企业进行融资。 Drittens das Papier vor allem Export Rechnungen der Versicherung Versicherung, inländische gewerbliche Annahme Rechnung Rabatt Versicherung, Schutz der Banknoten zu Ehren von Risikoschutz gemacht werden kann, muss die Finanzierung auf eine Geschäftsbank Finanzierung zu unterstützen. (一)票据保险流程: 1、销售商与银行就票据贴现、押汇事宜基本达成一致意见后,由融资银行提出票据保险业务的书面申请并提供相关文件。 (A) stellt die Versicherung Prozess: 1, Lieferanten und Banken Rechnung Diskontierung, Verhandlungen Einigung über grundsätzliche Fragen, die von den finanzierenden Banken auf das Versicherungsgeschäft schriftlichen Antrag Rechnung und bieten die entsprechenden Dokumente. 2、我公司对票据付款人审批信用限额,向融资银行收取保险费。 2, stimme ich der Rechnungszahlers Kreditlimit auf die Prämie von Banken zahlen zu finanzieren. 3、融资银行根据我公司批复的票据付款人信用限额对销售商持有的票据提供贴现、押汇等融资服务。 3, der finanzierenden Bank Noten entsprechend dem Unternehmens Zahler Kreditlimite für Einzelhändler, diskontierten gehalten, Dokumentarfilm Rechnungen und andere Finanzdienstleistungen bieten. 4、当发生保险责任范围内的损失时,融资银行按规定的格式向我公司提交《可能损失通知书》,在保险等待期满后,被保险人可向我公司正式提赔, 我公司将根据核定的实际损失金额和赔偿比例,将赔款直接支付给银行。 4, im Fall der Verlust des Versicherungsschutzes, benötigt die finanzierende Bank, um das Formular an mich senden, "Bekanntmachung über die potenziellen Verlust," wartet nach dem Ablauf der Versicherung, der Versicherte kann förmlich geltend machen, meine Firma, ich will Nach den genehmigten Betrag und dem tatsächlichen Verlust-Verhältnis von Entschädigung wird direkt an die Bank Forderungen bezahlt werden.
Mehr Produkte
 
Mehr Leads kaufen
 
Keine abgeschlossenen Informationen .....
Erweiterte Suche
 
 
Verwandte Leads kaufen
 
Über uns | Operating Agenturen | Wei Po-Speed-Geschäft | Werbung | Personalvermittlung | Rechtliche Hinweise | Kommentare Beschwerden | Kundenservice | Partner

Customer Service Line: +86-871-5226639,5225929-0 Customer Service Fax: +86-871-5226639,5225929-600 E-mail: wellpadinfo@gmail.com

Wellpad Service Line: +86-400-686-9056 Copyright 2000-2010 Wellpad.com. Alle Rechte vorbehalten